der/die/das and el/la make you think differently

Okay, so I kept read­ing about lan­guage and thought and came across a fas­ci­nat­ing arti­cle I had read a few years ago. Chew on this:

A recent set of stud­ies sug­gests that the gram­mat­i­cal gen­ders assigned to objects by a lan­guage do indeed influ­ence people’s men­tal rep­re­sen­ta­tions of objects (Borodit­sky et al., in press). […] Span­ish and Ger­man speak­ers also ascribe more fem­i­nine or more mas­cu­line proper– ties to objects depend­ing on their gram­mat­i­cal gen­der. For exam­ple, […] to describe a ‘bridge’ […] (a word fem­i­nine in Ger­man and mas­cu­line in Span­ish), Ger­man speak­ers said ‘beau­ti­ful, ele­gant, frag­ile, peace­ful, pretty, and slen­der’, while Span­ish speak­ers said ‘big, dan­ger­ous, long, strong, sturdy, and tow­er­ing’. These find­ings once again indi­cate that people’s think­ing about objects is influ­enced by the gram­mat­i­cal gen­ders their native lan­guage assigns to the objects’ names. It appears that even a small fluke of gram­mar (the seem­ingly arbi­trary assign­ment of a noun to be mas­cu­line or fem­i­nine) can have an effect on how peo­ple think about things in the world.

Lera Borodit­sky, 2003

3 Comments

  1. Posted October 30, 2009 at 14:39 | Permalink

    It’s true. I just tried it. I kept say­ing “der Brücke”, “den Brücke”, “einen Brücke” and tried to make it sound nat­ural in sen­tences, and it totally changes the image of a bridge in my mind.

    And with this back­ground, it gets inter­est­ing to look at com­mon words we use and imag­ine some­one intended these things to appear attrac­tive or aggres­sive, give a cre­ative or destruc­tive air to it — and then see if pub­lic per­cep­tion actu­ally mir­rors this.

    • Posted October 30, 2009 at 14:46 | Permalink

      That’s an inter­est­ing idea, one that I haven’t tried. How­ever, I was reminded of “das Mäd­chen” and how that word being “Neu­trum” never made any sense to me! :P

  2. Zach
    Posted November 14, 2009 at 17:23 | Permalink

    Borodit­sky does some inter­est­ing research for sure and it has pro­vided fur­ther fod­der for the Lin­guis­tic Rel­a­tiv­ity debate that has been rag­ing since the 1930s with intro­duc­tion of the Sapir-Whorf hypoth­e­sis. The prob­lem with Borodit­sky, beyond her pen­chant for self-aggrandizing in the main­stream media, is that other researchers (c.f., Jan­u­ary & Kako, 2007) have had a dif­fi­cult time repli­cat­ing her research (par­tic­u­larly Borodit­sky, 2001). Sim­i­larly, Fiedler’s con­tin­gency the­ory of lead­er­ship from the 1960s is quite par­si­mo­nious and intu­itive, as well provoca­tive. Fiedler’s research, as well as that of his stu­dents, sup­ported the the­ory, but no one else could repli­cate his results. His response was that other researchers weren’t doing it right! Con­se­quently, the the­ory fell out of favor and is now men­tioned as a way sta­tion on the road toward con­tem­po­rary lead­er­ship the­ory. Psychology’s check­ered past is lit­tered ele­gant, intu­itive the­o­ries that found lit­tle or no sup­port beyond the orig­i­nal researcher and his stu­dents (Freud looms large in this respect). Replic­a­bil­ity is the key to good sci­ence. Lin­guis­tic rel­a­tiv­ity research is rife with con­flict­ing results and ide­alog­i­cal researchers on either side of the debate, so it’s lit­tle won­der that even 70 years after the ini­tial hypoth­e­sis an end doesn’t appear on the hori­zon. As impor­tant as replic­a­bil­ity is, such a dialec­tic approach to sci­ence of com­pet­ing the­o­ries pushes us for­ward, so it’s not all bad.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Aether Child Theme by altamente decorativo & bendler.tv | built on Thematic Framework